<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commentaires sur : &#8220;Télécharger un podcast&#8221;: le jargon qui sépare</title>
	<atom:link href="http://www.pascalmagnenat.ch/telecharger-un-podcast-le-jargon-qui-separe/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.pascalmagnenat.ch/telecharger-un-podcast-le-jargon-qui-separe/</link>
	<description>Articles et inteviews de Pascal Magnenat sur l'ergonomie et l'expérience client</description>
	<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 17:12:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>Par : Benjamin</title>
		<link>http://www.pascalmagnenat.ch/telecharger-un-podcast-le-jargon-qui-separe/#comment-260</link>
		<dc:creator>Benjamin</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 13:59:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pascalmagnenat.ch/?p=37#comment-260</guid>
		<description>Bonjour Pascal,

Si le verbe "télécharger" n'est pas utilisé sur iTunes, c'est simplement que télécharger égal "PearToPear". Encore une astuce de langage pour faire d'un produit virtuel mais payant, un objet concret à obtenir !

Ciao

BEN</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Pascal,</p>
<p>Si le verbe &#8220;télécharger&#8221; n&#8217;est pas utilisé sur iTunes, c&#8217;est simplement que télécharger égal &#8220;PearToPear&#8221;. Encore une astuce de langage pour faire d&#8217;un produit virtuel mais payant, un objet concret à obtenir !</p>
<p>Ciao</p>
<p>BEN</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : martine</title>
		<link>http://www.pascalmagnenat.ch/telecharger-un-podcast-le-jargon-qui-separe/#comment-259</link>
		<dc:creator>martine</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 May 2007 16:13:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.pascalmagnenat.ch/?p=37#comment-259</guid>
		<description>Quelle joie de te lire Pascal
ça me touche beaucoup que tu mettes ta brillante intelligence et ta simplicité pour éclairer un certain ellitisme technologique qui n'est que du vent! et rappeler l'humain à parler en termes communs, rassembleurs, plutôt qu'en mots sophistiqués qui séparent.
Ta sensibilité me touche.
t'embrasse
Martine</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quelle joie de te lire Pascal<br />
ça me touche beaucoup que tu mettes ta brillante intelligence et ta simplicité pour éclairer un certain ellitisme technologique qui n&#8217;est que du vent! et rappeler l&#8217;humain à parler en termes communs, rassembleurs, plutôt qu&#8217;en mots sophistiqués qui séparent.<br />
Ta sensibilité me touche.<br />
t&#8217;embrasse<br />
Martine</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
